「献给艾利克斯」
▷序:伊莱克特拉(如图)

“我知道我的热情,它无法从我身边逃离……但是当我注视着明亮星辰的颤抖光芒,或者这白昼之光之时……我永远也无法停止痛苦的哀叹。因为如果那些不幸的死者躺在泥土里化为乌有,而他们却不偿还血债,人们的羞耻之心和对神的虔敬便会消失。”

——《索福克勒斯悲剧集之伊莱克特拉》

理查德·克莱维尔豪斯·杰布
译于1904年

关注

当这个特洛伊女人把我的匕首抵在她胸前时,我退缩了,油然而生的恐惧使我本能地将目光从她身上移开。但是,我盯着透过窗户悄然洒下的昏暗光线,却只能在她脸上看到无尽的绝望。我想到了伊菲革涅亚,她原本要迈入属于她的未来,未来却如同花瓶一样在石砖上摔得粉碎。
我想,这个女人已经死了。刹那间,这一想法在我的脑海中清晰无比,奇怪地让我平静下来。她是特洛伊的幽灵,属于她的世界已经在烈焰火海中湮灭,化为灰烬。伊菲革涅亚被人夺走了生命,游荡在黑暗的地下王国。伊莱克特拉在愤怒与渴望中尖叫,我却不知道如何才能抚平她的伤痛。但是在这里,就在我面前,有一种礼物可以由我馈赠,有一种痛苦能够被我减轻。
我轻抚着这个女人的脸庞,托起她颤抖的下颌。我想起阿伽门农突然之间把我女儿猛地拉至胸前,我还没来得及尖叫就已血溅当场。
我用拇指抚过她的眼皮,轻轻合上她的眼睛,我的手掌能感受到她温暖的呼吸。我举刀划过她的脖颈,尽量不让手晃动。即使一切已经结束,我的视线被泪水淹没,她的身子瘫软在我身上,我仍然抱着她,就像当年抱着女儿们睡在我的腿上一样。尽管她的鲜血温热地流过我的衣裙,我仍然原地抱着她。我轻抚着她的秀发,她乌黑的鬈发从我的指间散落,就好像她只是沉浸在香甜的梦乡中,就好像我上次抱着伊菲革涅亚一样。
宫里爆发出一阵骚动:刺耳的尖叫,关门声砰砰作响,脚步声急促嘈杂。此时此刻,我应该站出来宣布胜利了。我深深地吸了一口气,把卡珊德拉的头放在地上,这样我才能站起身,甩开涌上心头的悲伤,这悲伤差点要在我大功告成的时候把我淹没。我再也不需要坐在幽暗的房间里为一个死去的女孩流泪伤心了。我女儿的大仇已报。在某个地方,她自由了。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。