关注

埃尔西利亚[1]

【智】

阿劳科的石头,被河流
放开的玫瑰,根的领地,
都与这个来自西班牙的人遭遇。
它们以巨大的苔藓侵蚀他的铠甲,
蕨类植物的影子摧毁了他的剑。
土生的藤蔓用蓝色的手
将星球的沉寂强加给新来的人。
男子汉啊,响亮的埃尔西利亚,
我在倾听
你第一个黎明中水的搏动,
倾听鸟的狂叫和叶丛中的雷声。
留下吧,留下你金色雄鹰的足迹,
在这块土地上,一切都将被吞没,
让你的面颊被野生的玉米划破。
响亮的人啊,只有你
不饮那杯中的鲜血,
响亮的人啊,秘密的时间之口
只会抵达你所发出的迅速的光耀
为了徒劳地对你说:徒劳。
徒劳,洒在晶莹枝条上的血是徒劳,
在豹子出没的夜晚士兵挑衅的脚步

是徒劳,命令和伤员的脚步都是徒劳。
一个古老国王吞食着藤蔓,在那里
一切都化作头戴羽毛王冠的沉寂。

[1] 阿隆索·德埃尔西利亚(1533——1594),西班牙士兵和诗人,参加过对阿劳科人的征服,根据亲身经历创作了长篇史诗《阿劳加纳》。

@reading

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。