〔诗歌〕
(Осип Эмильевич Мандельштам,1891—1938)

一切都一样黑暗;
世上的一切
被我的手编织在一起;
于是,这不可分割的
被我操控的一体
我已经无力阻止——
纺锤啊。

——《我松手放下了》

@reading

关注

【要想杀死我,得与我旗鼓相当】

《为了未来世纪响当当的勇气》

为了未来世纪响当当的勇气,
为了崇高的一代新人,——
我在父辈的宴席上被剥夺了杯盏,
被剥夺了欢乐和尊严。
捕狼的大猎犬朝我扑将过来,
可我就血统而言并不是狼:
不如把我像帽子一样塞进
西伯利亚草原裘皮大衣的袖囊……
以免看见一个懦夫,脚下的一摊烂泥,
车轮下一堆血淋淋的骨头;
为了让淡蓝色的北极狐彻夜
向我炫耀它们的原始之美,——
把我带走吧,在深夜,把我带到
叶尼塞河流淌和松树高可及天的地方,
因为就血统而言,我并不是狼,
要想杀死我,得与我旗鼓相当。

1931,1935

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。