人们并不劳神费力在日本的庭园里去创造一种不可能实现的纯粹理想的风景。它的艺术目的在于忠实地模仿一处真实风物景色的迷人之处,传达某一处真实风景所表现的真实印象。因此它是一幅画,同时也是一首诗,也许,与其说是一幅画,不如说是一首诗。因作为大自然的景色,它多方面地以愉快、庄严、可怖、甜美、力量、宁静等等感受影响我们,这样一来,必然在园林艺术家的劳动中反映出来的不仅是美的印象,而且是灵魂中的情致。

《在日本的庭院》

@reading

关注

虽然梅花肯定可以跟樱花媲美,日本人用樱花比喻女性的美丽——容貌的美,而不用梅花。另一方面,女性的品德和温柔,他们却用梅花来比,绝不用樱花。武断日本人绝没想到用花木比喻女性,如有些西方作家所认为的,是极大的错误。在秀雅上,处女被比作袅柳;在青春的妩媚上被比作怒放的樱花,在感情的温柔上被比作盛开的梅花。不,古代的日本诗人曾经用一切美好的事物来比喻女性。他们甚至为了她们的仪态举止从鲜花方面去寻求隐喻,如下面的诗句所写:

站着她是一朵芍药,
坐着她是一朵牡丹,
她的身材,在行走时
妩媚犹如一朵姬百合。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。