致尤金·萨克斯顿
格莱莫西公园宾馆
纽约
[1939年]3月1日
亲爱的吉恩:
随信寄上未完成的《精灵鼠小弟》一书手稿,该书是写给孩子们的,不过我并不介意读者是谁。你说过想看看该作品,所以我就把尚未完稿的作品呈上了,现在字数大概有一万到一万二。
故事的主要人物有点老鼠的性格和外表特征,对此,你一定会很惊讶,并觉得难过吧。这并不是说我要挑战或否定迪士尼先生的才华。我得冒着被人视为确实很古怪的危险,向你袒露并承认,小斯图尔特在我梦中完整地出现过,他戴着帽子,拿着棍子,一副活泼敏捷的样子。因为他是唯一一个给我的睡眠带来荣耀和干扰的小说人物,我被他深深打动了,觉得自己无权随意把他变成蚱蜢或小袋鼠。幸好,无论在外形还是脾性上,他都不像米奇。我想,在大家看来这应该是个突破。
美好的午后,我要喝点什么了,就此打住吧。我们很享受这里的客户服务,并期待与你见面。
安迪·怀特
p.s.怀特回绝了《星期六评论》的编辑工作后,之前回掉这份工作的伯纳德·德沃托改变初衷,重新接受了这个位置。以下的便笺是某个下午,怀特在塞莫尔宾馆用完午餐回到《纽约客》办公室后所写。
致尤金·萨克斯顿
北布鲁克林,缅因
1939年4月11日
亲爱的吉恩:
我会尽心尽力写好《精灵鼠小弟》。我无法做任何承诺,因为被迫工作有时会适得其反。为了斯图尔特,我妻子也一直对我唠叨;事实上,我今天告诉她,说她该消停消停,因为把我逼得太急了。我想她听后一定很有感触。
关于《精灵鼠小弟》,我所能坦言的就是,我会把该书的秋季出版当作目标谨记于心,可一切要取决于最终成果能否让我满意。我宁肯等上一年也不愿出一本糟糕的儿童读物,因为我非常尊重孩子。
当然,难题之一是要找到一位满意的插图画家,不知道你对此有何想法。他得喜欢老鼠和人,而且对他们的希望、快乐、失望等要多少了解一些。
该书若有任何进展,我会及时告知。此刻,我还是250只红毛小母鸡的奶妈,上帝保佑我的出版商和读者吧,所有的10个……
你的
安迪