【法】#弗朗西斯·雅姆〔诗歌〕
天主,您从众人中召唤我。我来了。我受苦,我爱。我用您赐给我的声音说话。我用您教给我父母、父母又传给我的词语书写。我从路上过,像一头驮着东西、被孩子们取笑、低垂头颅的驴子。我将按您的意愿前行,无论去何方,无论在何时。
三钟经敲响了。
——『从晨祷到晚祷』
7 为我死的那一天是美丽而洁净的而祈祷
天主啊,请让我死的那一天是美丽而洁净的。
愿那一天安静祥和,而我文学的
或别的顾虑,还有,生活的嘲弄,也许,
会从我额头的大疲倦中离去。
一点也不像那些想歇一歇的人们,
我向往死亡,动机非常非常简单,
像向往一个玩具、一个小女孩儿。
您知道,啊,我的天主,在人们称为幸福的
东西里面总是缺点什么,
而且,它并不存在,它不是至高的
荣耀,不是爱,也不是完美的花朵,
而且,在白中总是有黑……
然而,啊,我的天主,请让那一天是美丽的,洁净的,
我,一个和平诗人,渴望那一天
在我的床边看到美好的孩子们,
黑眼睛的儿子们,蓝眼睛的女儿们……
愿他们一声不哭,来端详他们的父亲,
愿一种严肃出现在我的脸上。
使得他们为一种辽阔而温柔的神秘而颤栗,
让我的死在他们眼里如同某种恩惠。
愿我的儿子们告诉自己:荣耀是徒劳的,
它会使明白人感到忧虑,他们懂得
唯有将椴树芳香放到未婚妻清新而
温柔的嘴唇上的天主是诗人。
愿我的儿子们告诉自己:爱,
是那将结合的人们拆散的嘲讽:
我们父亲的心一直在为
离开了他亲爱的玛莫尔的心而痛苦……
愿我的女儿们在我死时的床边能这样想:
我们不知道坟墓的另一边是什么,
但我们的父亲死得像秋天森林
那美丽的清澈中的流水……
天主啊,请让我死的那一天是美丽而洁净的,
愿我把孩子们的手握在我的手中,
像拉封丹寓言里那位善良的农夫,
愿我死在心灵的巨大宁静中。