​《拜伦经典诗选》

◆关于作者◆

乔治·戈登·拜伦,第六代拜伦男爵(George Gordon Byron, 6th Baron Byron,1788年1月22日生于英国伦敦,1824年4月19日逝于希腊),英国诗人、作家,引领风骚的浪漫主义文学泰斗。世袭男爵,人称“拜伦勋爵”(Lord Byron)。
他热爱自由,除了支持英国的民主改革外,十分同情希腊的独立运动,1823年他组织一支义勇军,前往希腊支援作战,不幸于1824年因伤寒死于希腊。其代表作有《恰尔德·哈罗尔德游记》,《唐·璜》等。《唐·璜》是一部未完的作品。
拜伦是位多产诗人,1833年出版的拜伦诗集,有17卷之多。拜伦著名的诗有:

《闲散的时光》
《当初我俩分别》
《给一位淑女》
《雅典的女郎》
《希腊战歌》
《她在笑中行》
《我见过你哭》
《我送你的项链》
《写给奥古斯塔》
《普罗米修斯》
《咏锡雍》
《致托马斯·摩尔》
《恰尔德·哈洛尔德游记》
《唐·璜》

关注

My Soul Is Dark
我的灵魂是黑暗的

1
My soul is dark--Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o'er mine ear.
It in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again;
It in these eyes there lurk a tear,
‘T will flow and cease to burn my brain.

2
But bid the strain be wild and deep
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;
For it hath been by sorrow nursed
And ached in sleepless silence long;
And now'tis doomed to know the worst,
And break at once or yield to song.

1
我的灵魂是黑暗的——哦,快点
弹起那竖琴,趁我还能忍受;
用你温柔的手指,
在我耳边拨弄那撩人缠绵的乐音。
假如这颗心还能把希望珍藏,
这音乐会让它着迷得诉说衷情;
假如这眼睛里还隐含着泪花,
它会流出来,不再燃烧我的思绪。

2
让你的乐音粗暴而深沉,
也别先弹出欢乐的音符,
告诉你,歌者,我必须哭泣,
否则,这颗沉重的心就会破碎;
因为它曾被忧伤滋养,
在失眠中承受长久的痛苦;
如今厄运降临在它的头上,
马上破裂——或者皈依歌唱。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。