英语中的动词,通过对比同义词之间的差异能更好地理解其含义。比如 change, vary, alter, modify, turn 都可以翻译为「改变」,但每个词都有不同使用场景。这不禁让我思考,是否英文在动作方面比中文更具有表达力?

@super 英语是有很多生动的小动词,但这不是汉语而是普通话的问题

关注

@Anacharsis 确实方言中有很多词汇是普通话没有的。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。