感觉有的德国企业广告语很微妙,baumarkt的广告是“这是螺丝住的地方”,我懂是懂了但是没懂……童话的泛化……

关注

@moleonleft
格林童话is everywhere…🥺(是不是德语本身就很有秩序感(?) 拟人童话形容就特别明显。。如果是中文这样说好像意思也很不一样耶 :0220:

@[email protected] 是吧是吧!转换成中文后完全不觉得是一句广告词……

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。