【英】

▶序曲

刚强的上帝之子,不朽的爱,
我们这些,无法目睹你容颜的孩子,
因着信,唯余信,皈依,
在我们无力证实之处也相信。

你拥有这些闪光和幽暗的星球;
你创造人与兽的生命;
你创造死亡;瞧,你的足
踏在你所创造的头骨之上。

你不会把我们遗弃于尘土:
你创造了人类,他不知其缘由,
他认为自己并非生来有死;
而你已然将这样的他创造:你是正义。

你似人,又似神,
最高的,最神圣的人子,是你。
我们的意志,是迷惘不安的意志;
我们的意志,是履行你的意志。

人类微弱的文明自有时日,
它们风光一时,又沉寂消亡:
它们只是你破碎的光,
而远远大于它们的,主啊,是你。

我们唯余信:我们是无知的人;
因为知识关乎我们眼所能见的事物,
但我们相信那最终的知识来自于你,
一道黑暗中的光:让它生长。

让知识日益增长,但与此相伴的
是我们内心不断增长的敬畏;
心智和灵魂,配合完美,
可以合奏出宛如从前又更为宽广的

音乐。我们是愚蠢和虚妄;
当我们不知畏惧之际我们嘲弄你:
但请帮助你愚蠢的子民去承受;
帮助你众多自负的尘世去承受你的光。

请原谅我貌似无法根除的罪;
原谅我这一生貌似获得的成就;
因为这些功过只在人类中间游走,
而无法波及你的面前,我的主。

请原谅我为一位逝者而生出的悲恸,
他是你的造物,如此美丽。
他相信他活在你的内部,那是
我察觉他更值得被爱的地方。

请原谅这些狂乱的恍惚的哭泣,
一位虚掷年华的青年的困境;
原谅那些迷失于真理的日子,
请让我得以明智,在你的智慧中。

1849年

@reading

关注

我恳求你的爱:我认为
任何过分的哀悼是有罪的;
我,是这样一种已克服时间的友谊
所残存下来的那一半;

这友谊确实克服了时间,它是
不朽的,远离恐惧:
那收夺一切的岁月
也不能从这里带走部分:

然而,滚烫洪水之上的夏日,
以及溢满狭长小溪的春天,
还有在枝叶渐疏的林间聚集的秋天,
伴着白嘴鸦的喧哗,

以及微风和水波的每一次颤动
都在光线明暗的变化中回忆,
我坟墓里的旧爱,
以及我随之而去的那部分最好的热情:

我坟墓里的旧爱,
沉静者中的一员,想要说:
“起来,向前去寻找
未来岁月里的友谊。

“我从平静的海岸边看着你;
你的灵魂可以触碰到我的灵魂;
但在可爱的人类语言的范围内
我们再也无法相互交流。”

而我愿回答说,“尘世的云彩会污染
自由世界里繁星密布的清朗吗?
这如何可能?对于我的痛苦,
你能生出一种毫无痛苦的共鸣吗?”

那私语随之轻轻地传来:
“对你而言,参透它有点艰难;
我在决定性的祝福中凯旋,
一切都有平静的结果。”

我就是这样与死者交谈;
或设想死者将要说的话;
悲痛总会敏感于种种的启示,
满怀思念的生活总会被幻相塞满。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。