〔诗选〕

你为我写墓志铭时一定要说,这儿躺着全世界最孤独的人。

—— 毕肖普致洛威尔的信

@reading

关注

《奥尔良码头》 

献给玛格丽特·米勒

河上的每条驳船都轻易拖曳出
宽阔的水痕,
一大片橡叶的灰光落在更为
寡淡的灰上;
它身后真正的树叶浮游而过,
顺流入大海。
硕大的叶片上水银的叶脉,
那些涟漪,扑向
码头侧岸,好在防波堤上
熄灭自身,温柔
宛如流星向天空中的一点
奔赴自己的末路。
一簇簇小叶子,真叶子,追踪它们,
漂流而过
同样谦逊地消失于海底那些
溶解的殿堂。
我们静如磐石地站着,注视着
树叶和涟漪
当光与紧张的水面持续着
它们的交谈。
“如果我们所见之物忘记我们,”
我想对你们说,
“能像忘了自己一半轻松——但我们终生
摆脱不了树叶的化石。”

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。