【英】约翰·高尔斯华绥​

▷再版前言:shimo.im/docs/N2A1gWjpbnhWNMqD

「文前」

请你取走我胸前这朵花,
把我发辫中的花也取走;
随后离开吧,看夜色多美,
高兴瞧你走去的是星斗。

——登博维察的古行吟诗人

关注

他离开之后,莱恩南留在原处,在渐渐浓重的暮色里,看着尚未完成的牧羊犬塑像。他又感到烦躁起来,似乎接触到某种怀有敌意的、互不理解的陌生事物!为什么让那对父女这样闯进他生活呢?他关上工作室的门,回到客厅。西尔维娅正坐在壁炉围栏边,直瞪瞪瞧着火,她随即让身子挪过来,靠在丈夫膝头上。她书桌上亮着烛光,照着她这些年来没多大改变的头发、面颊、下巴颏。在烛光映衬下,她构成一幅美丽的图画;烛火在那里摇曳,慢慢烧燃,不可避免地滴下白蜡的烛泪——在一切没有生命的物件中,烛焰最栩栩如生,最像是生灵,它这样温暖柔软,如此摇曳不定,差点就认不出是火了。一阵风吹来,它东晃西摆起来。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。