以探究每一个行为的最深层的含义和原因的批评用在一个人身上很合适,但用于诠释一件艺术品则很危险。绝对而彻底的分析使得艺术走向虚无。因此,当芒福德先生在诠释梅尔维尔时——分析他的哲学、心理、宗教和性生活——他写得很好,但当他继续去诠释梅尔维尔的诗歌,就没有那么成功了。因为你在“诠释”一首诗时只能将它归结为譬喻——好比吃苹果是为了它的果核一样。就像古老的丘比特与赛姬的传说那样,有时候不要寻根问底会比较好。

——「评刘易斯·芒福德的《赫尔曼·梅尔维尔》」

关注

我们现在生活在噩梦里,任何想要寻找摆脱它的方式的人会发现自己陷入这么一个两难境地——在环境没有改善的情况下,人是不会变好的;而人没有变好的话,环境是不会有改善的。
社会需要获得重生,但重生必须由被社会败坏的个体去实现。由于进步确实发生了(因为说到底,我们的生活或许要比石器时代好一些,甚至要比黑暗时代好一些),这个恶性循环似乎并不像它看上去的那么严重,但没有哪个有思想的人会假装这个问题很容易解决。至少,它意味着认定法律比人更重要抑或肉体比灵魂更重要。

——「评约翰·米德尔顿·默里的《亚当与夏娃》」

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。