我得有人陪伴——我想我就是为此而生的——所以我和动物们交朋友。动物们真是迷人,它们性情温柔、温驯礼貌。
I HAD to have company—I was made for it, I think—so I made friends with the animals. They are just charming, and they have the kindest disposition and the politest ways.
它们从不闹脾气,也从不让你觉得自己是在冒犯它们。它们会笑着朝你摇尾巴(如果有的话),随时准备和你嬉戏、远足或随便跟你去什么地方。我觉得它们是完美的绅士。这些天我过得很开心,从不觉得孤独。
They never look sour, they never let you feel that you are intruding, they smile at you and wag their tail, if they've got one, and they are always ready for a romp or an excursion or anything you want to propose. I think they are perfect gentlemen. All these days we have had such good times, and it hasn't been lonesome for me, ever.
孤独!不,我应该算不上孤独。为什么呢,我周围总是有一大堆动物,有时它们占了四五英亩那么大的地方,数都数不过来——
Lonesome!No, I should say not. Why, there's always a swarm of them around—sometimes as much as four or five acres—