奥迪尔:没人住在那该死的月亮上。
特里格维:很长一段时间,我都觉得自己好像没有家。我一直不明白那种感觉。妈妈也说过同样的话,尽管从没对我们说过,她在日记里写过这种想法。
奥迪尔:写过她也住在月亮上?
特里格维:她有一本日记,有时候会这样写,通常先平淡地记录当天的天气,或是这个人那个人找她喝咖啡:我有时觉得自己好像没有家。或者:为什么我感到自己没有归属?那时候对我来说,不容易读懂这样的句子,也不容易发现她可能不开心。但当你在三十岁的时候醒来,会发现自己感同身受。所幸现在我明白了原因:因为月亮是我的家。我留在这里做什么?假如那里才是我的家,为何上帝不赐我一双翅膀,让我飞走?为何他不把我变成天使,那种半人半鸟的超凡的存在?我想挣脱生活的枷锁。我渴望翅膀。假如你没和我一起,我就会开着船去月球,一去不复返。
奥迪尔:你的燃料不够用。
特里格维:燃料用完的时候,诗歌就诞生了。
他从船上跳了下去。