​《拜伦经典诗选》

◆关于作者◆

乔治·戈登·拜伦,第六代拜伦男爵(George Gordon Byron, 6th Baron Byron,1788年1月22日生于英国伦敦,1824年4月19日逝于希腊),英国诗人、作家,引领风骚的浪漫主义文学泰斗。世袭男爵,人称“拜伦勋爵”(Lord Byron)。
他热爱自由,除了支持英国的民主改革外,十分同情希腊的独立运动,1823年他组织一支义勇军,前往希腊支援作战,不幸于1824年因伤寒死于希腊。其代表作有《恰尔德·哈罗尔德游记》,《唐·璜》等。《唐·璜》是一部未完的作品。
拜伦是位多产诗人,1833年出版的拜伦诗集,有17卷之多。拜伦著名的诗有:

《闲散的时光》
《当初我俩分别》
《给一位淑女》
《雅典的女郎》
《希腊战歌》
《她在笑中行》
《我见过你哭》
《我送你的项链》
《写给奥古斯塔》
《普罗米修斯》
《咏锡雍》
《致托马斯·摩尔》
《恰尔德·哈洛尔德游记》
《唐·璜》

关注

Euthanasia
无痛而终

When Time, or soon or late, shall bring
The dreamless sleep that lulls the dead,
Oblivion! may thy languid wing
Wave gently o'er my dying bed!
时间迟早都会带来
使死者平静的无梦的睡眠,
遗忘!张开你疲倦的翅膀
轻轻挥舞在我垂死的床前!

No band of friends or heirs be there,
To weep, or wish, the coming blow:
No maiden, with dishevelled hair,
To feel, or feign, decorous woe.

不要让朋友和继承人到我的床前
或哭泣,或盼望这即将到来的死亡;
也不要让披头散发的少女
感受或佯装这得体的悲伤。

But silent let me sink to Earth,
With no officious mourners near
1 would not mar one hour of mirth,
Nor startle friendship with a tear.

Yet Love, if Love in such an hour
Could nobly check its useless sighs,
Might then exert its latest power
In her who lives, and him who dies.

让我静静地沉入泥土,
不要让过分热情的凭吊者接近我,
我不想破坏他人片刻的欢乐,
也不愿用眼泪惊吓友情。

爱情,如果在临终的时刻,
能够高贵地止住无用的叹息,
对生的她,和死的他,
也许能施展最后的魔力。

‘Twere sweet, my Psyche! to the last
Thy features still serene to see:
Forgetful of its struggles past,
E'en Pain itself should smile on thee.

But vain the wish—for Beauty still
Will shrink, as shrinks the ebbing brenth;
And women's tears, produced at will.
Deceive in life, unman in death.

我的赛琪!但愿到最后
还能看到你依然恬静的容颜;
忘记过去的斗争,
苦痛也向你微笑。
但这愿望已是枉然——因为美丽
会褪色,一如那微弱的呼吸,
女人随意流出的泪水,
生时欺骗你,死时却令你悲哀。

Then lonely be my latest hour,
Without regret, without a groan;
For thousands Death hath ceas'd to lower,
And pain been transient or unknown.

“Aye, but to die, and go, ” alas!
Where all have gone, and all must go!
To be the nothing that I was
Ere born to life and living woe!

Count o'er the joys thine hours have seen,
Count o'er thy days from anguish free.
And know, whatever thou hast been,
‘Tis something better not to be.

让我孤独地死去,
没有悔恨,没有一声呻吟,
很多人都没遭到死神的贬低,
痛苦很短暂,或者没被察觉到。

“唉,但是死了,去了。”啊!
去大家都必然要去的地方!
回到我生前的虚无,
再也没有生命和生活的哀伤!

想想你那些快乐的日子
想想你那些远离痛苦的时光,
你就知道,无论你以前怎样风光,
还不如没有的好。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。