《死于黎明:洛尔迦诗选》#洛尔迦
◆“绿啊我多么希望你绿”——洛尔迦的诗歌及其翻译(王家新):https://shimo.im/docs/loqeMRzDgZsDEwqn/
《新生的心》像一条蛇,我的心已经蜕皮。我把它捧在手里,充满了蜂蜜和创伤。
那些在你的皱褶里筑巢的思想,现在哪里去了?哪里是使耶稣和撒旦都感到芬芳的玫瑰?
可怜的包装弄湿了我的幻想之星,羊皮纸灰暗,哀悼着我已不再去爱的一切!
我在你里面看见胎儿科学干瘪之诗,和尸骨我的浪漫的秘密和恍若隔世的天真。
我是否该把你挂在我的激情博物馆的墙上,挨着我黑暗、寒冷、邪恶的沉睡虹膜?
或是铺展在松林间——我的爱的苦难之书——以便你学会一支歌夜莺献给黎明的那支歌?
1918年6月
#CHATONLIVRE
《月亮升起》
月亮升起的时候,钟声就褪色了,一条不可能的小径出现。
月亮升起的时候,大海淹没陆地,而心,像一座小岛在无穷里。
没有人会吃橘子,在满月的光里。吃水果要趁着青涩和清凉。
月亮升起的时候带着成百相似的面容,一枚银币哭泣着从口袋里离开。
本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。 访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。