《死于黎明:洛尔迦诗选》

◆“绿啊我多么希望你绿”——洛尔迦的诗歌及其翻译(王家新):shimo.im/docs/loqeMRzDgZsDEwqn

《新生的心》
像一条蛇,我的心
已经蜕皮。
我把它捧在手里,
充满了蜂蜜和创伤。

那些在你的皱褶里
筑巢的思想,现在哪里去了?
哪里是使耶稣和撒旦
都感到芬芳的玫瑰?

可怜的包装弄湿了
我的幻想之星,
羊皮纸灰暗,哀悼着
我已不再去爱的一切!

我在你里面看见胎儿科学
干瘪之诗,和尸骨
我的浪漫的秘密
和恍若隔世的天真。

我是否该把你挂在
我的激情博物馆的墙上,
挨着我黑暗、寒冷、
邪恶的沉睡虹膜?

或是铺展在松林间
——我的爱的苦难之书——
以便你学会一支歌
夜莺献给黎明的那支歌?

1918年6月

关注

《塞壬和卡宾枪手》

(断片)

泡沫的摇晃风景和橄榄树
朝向坚硬的天蓝色蚀刻它的侧面。
深部的光,绷紧的雾,没有一道皱褶,
就像赤裸泳者的粉红肩膀。

帆船张开雄鸡的亚麻翅膀。
海豚有如链条,在断桥边出没。
傍晚的圆月轻盈地升起,
纯真的山丘携来香脂和密语。

在大海边水手们唱着
翠竹的歌,冲破雪的克制。
错误的地图在他们眼中闪现:
无光的赤道,密不透风的中国。

一把铜号刺穿
那遥远天空的粉红苹果。
卡宾枪手的铜号
在大海的巨瓶里呜呜吹着。
(…………)
夜在这里,掩藏在骡子皮里
猛蹭着这些三角帆船。
你优雅的腰身缠上了阴影,

大海失去它的羞耻和金色美德。
啊缪斯以温柔的粉红赤脚舞蹈,
在多汁的草皮上,在可爱的三合一里。
请接受我的奉献,给出更高的空气
九支不同的歌和一个简单的词。
*
漫溢的芳香,心没有比例,
空气限定在它的圆弧形里,
固定的心,北方的征服者:
我要离开你,孤身一人。

在被斩首的北极星里。

在这破碎、下沉的罗盘里。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。