但爱情授予的一般奖品是,
那足以抵消巨大辛酸的丝丝甘甜;
虽然狄朵女王长眠地下,
虽然伊莎贝拉遇到的是极大痛苦,
虽然罗伦索没有用温暖的印度丁香
涂尸防腐,但真理依然是真理——
即使蜜蜂,那些春花丛中的受施舍者,
也知道只有在毒花里才存有最丰饶的蜜汁。
But, for the general award of love,
The little sweet doth kill much bitterness;
Though Dido silent is in under-grove,
And Isabella’s was a great distress,
Though young Lorenzo in warm Indian clove
Was not embalm’d, this truth is not the less —
Even bees, the little almsmen of spring-bowers,
Know there is richest juice in poison-flowers.