【俄】#曼德尔施塔姆〔诗歌〕
我已致命地厌倦生活,
不会再从生活中接受什么,
但我爱我这贫瘠的土地,
因为别的土地我没有见过。
我在远方的花园中
荡着简陋的木制秋千,
我在迷雾般的梦呓里
回忆高大茂盛的云杉。
——【石头】
“湛蓝的眸子和滚烫的额骨……”
湛蓝的眸子和滚烫的额骨——
令人年轻的世界怨恨诱惑着你。
就因为上天赋予你一种神奇的权力,
你被置于永远不受审判和诅咒的境地。
你被戴上至上的皇冠——疯子的高筒帽,
绿松石的老师,折磨者,主宰,傻瓜!
如一粒雪花,一只小鹊鸭在莫斯科制造混乱,——
似懂非懂,暧昧,含混,错乱,轻率……
空间的收集者,通过了考试的雏鸟,
编纂者,红额金翅雀雏,小大学生,大学生,铃铛。
滑冰运动员和头生子,被世纪揪着脖子
驱赶到重新变格的冰天雪地之下。
时常,写的是——绞刑,而正确的读法是——歌吟。
有可能,朴实无华——乃是被死亡毒害的一种疾病?
我们的直线思维对孩子不单是玩具手枪?
拯救人们的不是多少刀纸张,而是音信。
仿佛一群蜻蜓落在芦苇丛,没察觉到水,
一把肥粗的铅笔迎面撞上一个亡者。
人们在膝盖上为光荣的后人铺开稿纸,
在每一条横线上描画,请求宽恕。
你和国家之间,正产生一种冰冷的联系——
还是躺着吧,变得年轻,无休止地挺直身子。
那些年轻人、未来人是不会过问的,不会关心你
在那边——在虚无中,在纯粹的孤独中会怎样……
1934年1月10日—11日;1935年