#杜弗的动与静 #伊夫·博纳富瓦〔诗集〕
我看见你在平地上奔跑,我看见你与风搏斗,寒冷在你的唇上滴血。我看见你突然折断,享用着死亡,比闪电更美,当闪电用你的血在白色窗玻璃上溅落斑点。
——《戏剧》
#CHATONLIVRE @reading
【杜弗的动与静】
Du mouvement et de l'immobilité de Douve,1953
树才 译
但精神的生命绝不在死亡面前恐惧,并且不是那种纯粹的生命。它是支撑着死亡的生命,并且在死亡中维持。
——黑格尔
衰老的夏天用一种单调的快乐使你裂开,我们瞧不起沉醉于不完美地活着。“不如藤,你说,缠绕在夜的石头上:没有出路的在场,没有根的脸。最后一块幸福的窗玻璃被太阳的指甲撕烂,不如在山村里死去。不如这风……”
我醒了,下着雨。风吹进你,杜弗,溢脂的荒野在我的身边沉睡。我在一个平地上,在一个死亡的窟窿里。叶簇的大犬星座颤抖着。你抬起的手臂,突然,在一扇门上,透过岁月照亮我。闪着炭火的村庄,我看见你随时生,杜弗,随时死。
举起的手臂和转动的手臂在同一瞬间只为了我们沉重的头,但这些污泥和青草的波浪流过只剩下死亡王国的一堆火。搬空的腿,大风吹进来催生雨点的脑袋只在这王国的门槛上把你照亮,杜弗的手势,已经变慢的手势,阴郁的手势。
哪一种苍白扑打你,地下河,哪一条血管在你的身上破裂,那里回响着你的瀑布?你举起的这只手臂突然打开,燃烧。你的脸退却。哪一种增强着的雾从我这里扯掉你的目光?幽灵的缓缓的岸,死亡的边界。沉默的手臂迎接你,彼岸的树。
稀奇古怪的音乐开始于手,于膝,然后是摇晃的头,音乐在唇下得到确认,它的确定透入脸的地下部分。此刻,脸上的细腻表情崩溃。此刻,我们扯掉目光。
爬满昆虫的天花板下,白晃晃的,难以照亮,从侧面你的裙子溅上灯的毒液,我发现你直躺着,你的嘴比那条在远处大地上碎裂的河更高。不可战胜的生命聚拢溃败的生命,在寒冷的火把里重新获得在场,永恒的窥视者,我发现你死了,杜弗说这是凤凰,我在这寒冷中守护。
我看见杜弗直躺着。在肉身空间的最高处,我听见她发出响声。那些金龟子急急啃噬,越过这个空间,杜弗的双手在那里生长,骨头从肉中剥落,变成灰布,被成群的蜘蛛照亮。
被世界静悄悄的苔藓覆盖,被一只活蜘蛛的光线穿透,已经屈从于沙子的命数秘密的知识四分五裂。为虚空中的一个节日打扮,被发现的牙齿像是为了爱,我当下的无法支撑的死亡之泉。
你的脸今晚被土地照亮,但我看见你的眼睛正在腐烂,脸这个字不再有意义。内在的海被盘旋的鹰照亮,这是一个意象。我在一种深度里拥有冷冰的你,那里意象不再出现。
我看见你消失。你唇上赤裸的草和水晶石的闪烁创造出你最后的微笑。深奥的科学,那里烘烤着理智的老斗兽者。
一团暗火的居所,我们的山坡在那里汇合!在它的穹顶下,我看见你闪着亮光,一动不动的杜弗,被死亡这垂直的网捕获。
现在山谷插入嘴,现在五指分开意外的森林,现在脑袋率先淹没在草丛中,现在喉咙塞满雪和狼群,现在眼睛在哪些死亡的行人身上刮起风,是我们,在这风,这水,这寒冷中。
确切的在场,任何火焰都不能缩减它;隐秘寒冷的护送者;活生生的,从这复活并增强着的血里,诗篇撕烂。
寒冷的第一天我们的脑袋越狱像一个囚犯从严重的臭氧中逃脱
本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。 访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。
衰老的夏天用一种单调的快乐使你裂开,我们瞧不起沉醉于不完美地活着。
“不如藤,你说,缠绕在夜的石头上:没有出路的在场,没有根的脸。
最后一块幸福的窗玻璃被太阳的指甲撕烂,不如在山村里死去。
不如这风……”