​ 〔短篇小说集〕

「献给帕斯卡尔·科维奇」

▷前言:关于距离 shimo.im/docs/vVAXMwxZaauwJ43m

剧作家终究是一个未能如愿当上演员的人,极度害羞和谦逊的哲学家是不会写剧本的——至少不会写能演出的剧本。这或许就是剧作家人到中年往往转向小说创作、远离不相宜的假面舞会的原因。世界是个舞台,但总有一个时刻,人们更想要真实和自在。

——「前言」

每一次离别都是一次死亡

——《预言》

关注

但天真的亮了,那嘭嘭声是敲门声,敲得如此急切,令人心惊。他又应了一声“来啦!”然后从地上拾起裤子穿上,又费力地穿上衬衣,光着脚跑下楼梯,把门打开。
她站在那里,浑身散发着朝气,只是眼中有些疲惫。但她头发整齐,站姿挺拔,似乎又恢复了往日的神采——如果你不知道她一生中从未如此惊慌、如此恳求地看着一个人的话。他忽然觉得她很美,她头上的空气闪闪发光。他仍在睡眠的迷宫中徘徊,而她就像一个梦出现在他的门口,她身穿一件深棕色的狐狸领大衣,站在那里看着他,仿佛是从草地上冒出来的,除了身后的土地和路上的大树之外,没有任何历史。他伸出手,她握着他的手走进门厅。屋外寒气逼人,他正要关门,却被她拦住,她绝望地抬头看着他,想要回她给他的东西。
“昨晚的事请原谅。”她说。
与她设想的完全不同,他睡眼惺忪地站在那里,显然并未因为她做的事而受到干扰。她现在明白了,他显然有过很多女人,而她现在来到这里,对他来说简直幼稚得像个白痴。她为自己的幼稚深感羞耻,猛地转身拉开半掩的房门,但他抓住她的胳膊,把她转过来。
“克里奥塔……”
他把她拉到跟前,闻到她头发上樱桃的香气。她真的在他家里,这让他吃了一惊。直到这时他才感到心醉神驰。他低下头去吻她,却被她眼中的惊讶阻止了,她的惊讶中有一种不妥协,一种抗拒,一种他必须逾越的行为规范,而他突然觉得他想这样做。
他的迟疑像是尊重,让她感动;但她既然已经感受到他的需要,他对她就不再重要了。她抬起手温柔地摸摸他的胸膛,为他终究有点想要她而感到欣慰。他们现在成了共犯,她可以相信他会保持沉默。当她意识到他的需求时,她在他面前挺直了身子,脸上泛起柔和的笑容。
他看到她恢复了一点往日的姿态,恢复了她的自尊,但他不需要再去服从。他亲吻了她的脸颊。可是她在他眼中已经没有那么美丽了,因为她的绝望正在消退;她又变回了克里奥塔,妆容精致,眼神清澈,令人难以接近。
“多保重。”他说,仍然是他们熟悉的清脆语调和戏谑的口吻。但他们的伪装变得多么生动,同过去相比,这种礼貌现在变得多么有趣!

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。