【瑞士】卡尔·荣格;【德】卫礼贤
▷德文第二版序言&德文第五版序言&英译本译者序言&纪念卫礼贤:https://shimo.im/docs/25q5Xo2r6bsNGD3D/
「英译本新修订版译者注」
《金花的秘密》英文第一版问世至今已三十年。其间我们经历了第二次世界大战,第三次世界大战也若隐若现。人类毫无顾忌地将自己的能量投入外部世界。在这种外向性中,“精神大陆”逐渐消失在地平线上。它还存在吗?本书的新版给出了肯定的回答。它提醒我们,人类从未真正失去对“精神大陆”的憧憬,对“内在空间”的征服和对心灵的理解将始终是人类的终极目标。荣格的全部工作都是为了实现这一目标,他于1961年去世。谨以此新版作为对他的纪念。
卡里·贝恩斯
1961年于康涅狄格州莫里斯
鉴于这些心理学事实,我决定把“阿尼姆斯”一词专门留给女性,因为“女性没有阿尼玛,但有阿尼姆斯”(mulier non habet animam, sed animum)。女性心理学显示了一个与男性的阿尼玛相对应的要素,它首先不是情感性的,而是准理智的(quasi-intellektull),用“偏见”一词来刻画是最合适的。与女性的意识性(bewusste Wesen)相对应的是男性的情感性,而不是“心智”。心智其实是“灵魂”,或者毋宁说是女性的阿尼姆斯。正如男性的阿尼玛首先是由低阶的情感关联(affektive Bezogenheit)组成的,女性的阿尼姆斯则是由较低的判断或者毋宁说是意见组成的。(若想有更深入的了解,读者可参见前引我的那篇文章,这里我只能一般地提及。)女性的阿尼姆斯是由许多偏见组成的,因此不能化身为一个形相,而往往要化身为一组或一群形相。(超心理学中有一个很好的例子,那就是派珀夫人(Mrs. Piper)所谓的一组“天将”[Imperator]。)阿尼姆斯在较低层次上是一种低阶的逻各斯,是对分化的男性心智的模仿,就像阿尼玛在较低层次上是对女性厄洛斯(Eros)的模仿(Karikatur)。正如“魂”对应着被卫礼贤译成“逻各斯”的“性”,女性的厄洛斯也对应着被卫礼贤解释成“厄洛斯”的“命”。厄洛斯把事物交织在一起,而逻各斯则是使认识分化的澄清之光。厄洛斯是关联,而逻各斯则是辨别和去除关联。因此,女性的阿尼姆斯中低阶的逻各斯会表现为不着边际从而让人无法理解的偏见,或者与事物的本质毫不相干的意见。