【古希腊】埃斯库罗斯​

「故事背景」

吕底亚国王唐塔洛斯有子裴洛普斯(Pelops),后者在厄利斯(位于伯罗奔尼撒西北部)的比萨(Pisa)建立王国,成为该地的国王。裴洛普斯买通厄利斯国王欧诺毛斯的驭手慕耳提洛斯,使其做下手脚,从而使裴氏在车赛中战胜欧诺毛斯,婚娶了欧氏的女儿。但裴洛普斯拒付事先定下的报酬,并把慕耳提洛斯(一说欧诺毛斯)扔下大海,被害者临死前对裴洛普斯家族发下咒言。裴洛普斯有六个儿子,其中的两个名阿特柔斯(Atreus)和苏厄斯忒斯(Thuestes)。阿特柔斯登上慕凯奈(即迈锡尼)国王的宝座,在觉察出苏氏诱奸他的妻子埃罗佩后,将其流放。以后,阿特柔斯召回兄弟,用苏厄斯忒斯之子的人肉设宴款待,引发了苏氏的诅咒,让阿氏的家族遭难。阿特柔斯有子阿伽门农和墨奈劳斯,分领阿耳戈斯和斯巴达的王权。特洛伊王子帕里斯勾引并拐走墨奈劳斯之妻海伦,阿伽门农于是统兵远征,在舰队困集奥利斯之际,听从了卡尔卡斯的卜释,(对女神阿耳忒弥斯)祭杀了女儿伊菲格妮娅。在阿耳戈斯,阿伽门农之妻克鲁泰墨斯特拉与苏厄斯忒斯之子埃吉索斯勾搭成奸,将阿伽门农之子奥瑞斯忒斯送往外地,残杀了得胜并携带特洛伊公主卡桑德拉(Kassandra)归来的联军统帅(即阿伽门农,此事荷马已有提及,参阅《奥德赛》3.256以下,4.512以下,11.439)。奥瑞斯忒斯长大成人,回国复仇,杀死母亲和奸夫埃吉索斯。奥瑞斯忒斯接受净洗,中止了这桩“传代”的血案。

关注

雅典娜
告别了,你等神灵。眼下,由我带队、指引,
率领众人,借助火把的
照明,用神圣的闪光把你送入新居。
去吧,带上庄重的祭祀,
这些,前往地下,
挡开危害国家的灾虐,
致送昌顺,使她胜利。
你们,克拉诺斯的孩子,
居守城里,引导这批新来的居民。
愿市民们心存感激,
受到善待,报之以善意。

歌队
告别了,告别了,容我重复,对所有的  [回转c
居者,住在城中,
神明、凡人,拥有
帕拉斯的城府。
尊重我的客居,在这个邦国,
你等将无可抱怨,
尽享社区的生活。

雅典娜
说得好!你的话我由衷地欣赏!
借助闪光,透亮的火把,
我将送你上路,去往深深的地下,
由这些妇女陪同,她们的责任
是看护我的塑像。让所有的“珍藏”出来,
家住塞修斯的国邦,排起庄重的
队列,姑娘、婆姨、老妇,全都参加。
让她们穿上节日的盛装,紫红的袍衫,
增添荣光,让火把闪耀,将行程照亮,
使这些善好的伴者,居住在我们的国邦,
吉显她们的存在,造福它的子孙,人丁兴旺。

歌队(由参加送行的妇女组成)
回家,回家,哦,黑夜强健的姑娘,  [前行a
你们古老,却总是年轻,在队列里领受风光。
祝福她们,你等市民,别出声响。
在古朴的洞里,幽黑的地下,  [回转a
享受崇高的荣誉,人们的祭祀、敬仰——
祝福她们,你等市民,别出声响。
厚爱这片土地,和它一起盼想,  [前行b
走吧,可敬的女神,就着明火跳出的
闪光,登程上路,喜气洋洋。
欢呼吧,市民们,会同我们的歌唱!
接受和睦的临降,它会日久天长,和解  [回转b
帕拉斯的国民与新来的客户,栖居这块地方。
无所不见的宙斯和命运联合,结局方能这样。
欢呼吧,市民们,会同我们的歌唱!

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。