〔诗歌〕

“在艺术中,如同在生活中一样,无礼不会和一种蓄意冒犯的意图混淆起来,它是过度关注自我和对他人缺乏体谅(和了解)的必然结果。对待读者,如同对待朋友,你不能冲着他们嚷嚷,也不可轻率地去套近乎。年少时的轻率或喧闹或许可以原谅,但这并不意味着轻率和喧闹是什么优点长处。”

〔附:奥登于1944年和1965年为《诗集》所写的前言〕

@reading

关注

流浪者

命运如此晦暗,比世上的海沟更幽深。
它会加诸哪种人
当春日来临?绽放的繁花将白天憧憬,
皑皑白雪从岩面滑落,雪崩在即;
如此他会离开他的屋子,
云朵般轻柔的手拉不住他,女人再无羁绊;
但见那人通过了看守哨岗,
穿过了灌木林泽,一个陌生人
越过湿润海洋(那鱼群的居所、
令人窒息的水域),找到了同道者;
或就在荒野上喁喁自语,
身旁,暗穴遍布的溪涧,
鸟雀担心着飞石,焦虑不安。
在晚上头会向前倒去,一身疲惫,
然后就梦见了家乡,
窗口的招手,欢迎的宴飨,
单层床单下妻子的吻;
但醒来会看到无名鸟群
向他飞来,隔着门廊会听到声响动静
新人们投入了另一场云雨。
将他从敌意的俘获中拯救,
躲过老虎在街角的猝然扑击;
保护他的房屋,
那叫人忧心的、日子屈指可数的房屋,
让其免于雷电霹雳,
免于如污渍般逐渐蔓延的朽败;
让含糊的数字变得确定起来,
带来欢乐,带来他的回归之日,
让幸运与白昼一同来到,在熹微的黎明。

1930年8月

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。