小维格罗维奇:都这么说,但我们犹太人里头有多少真正的诗人!不是普希金们,不是莱蒙托夫们,而是真正的诗人!阿乌艾尔,巴赫,海涅,歌德……
普拉东诺夫:歌德是德国人。
小维格罗维奇:是犹太人!
普拉东诺夫:是德国人!
小维格罗维奇:犹太人!我知道我在说什么!
普拉东诺夫:我也知道我在说什么。但就算您说得对!跟一个半吊子的犹太人知识分子很难争论。
小维格罗维奇:是很难……(停顿)就算没有诗人,有什么了不起!有诗人,很好,没有诗人,更好!诗人作为一个情绪化的人,大多数是寄生虫,个人主义者……歌德,尽管是个诗人,但他难道给过德国的穷人一块面包?
普拉东诺夫:老调子!年轻人,够了!歌德没有从德国的穷人那里拿过一块面包!这是重要的……还有,当诗人要比什么也不是的人好!好一千万倍!好吧,咱们别说了……让那块您对它毫无认识的面包得到安宁,让那些凭您的干枯的心灵无法理解的诗人得到安宁,还让被您叨扰的我得到安宁!
小维格罗维奇:我不再来打扰您高贵的心!我也不拉掉您的热被窝……您睡好了!(停顿)看看天空!是啊……这里很好,很安宁,这里尽是树木……没有饱食终日的人……是的,树木不是在为我低声细语……月亮也不是像注视普拉东诺夫那么亲切地注视着我……它冷冷地看着我……好像是在说,你不是我们的人……你走吧,离开这个天堂,到自己的犹太人的小店里去……唉,这都是扯淡……我说多了……够了!……
普拉东诺夫:够了……年轻人,回家去!坐的时间越长,说得越多……而为了这些废话,就像您自己说的,您会脸红的!回去吧!
小维格罗维奇:我想说!(笑)我现在是个诗人!
普拉东诺夫:谁不为自己的青春悔悟,谁就不是诗人!您为青春苦恼吧,做个青年人!真可笑,这愚蠢,但这反倒有人情味!