#剑桥罗马骑士等级史【澳】凯兰·达文波特
▷本书结构(如图)
本书是一部关于罗马世界骑士等级的制度史和社会史。它描绘了从公元前8世纪到公元5世纪形形色色的骑士(equites)的历史。我们从王政时代的骑士贵族和共和早期的骑兵说起,是因为罗马人把这些武士视作后来的骑士等级的祖先。直到公元前2世纪末,这个等级本身才成为罗马国家(res publica)内部的一个不同于元老和平民的按地位构成的群体。在共和时代,骑士等级的成员包括包税人、商人、陪审员和军官。罗马骑士有区分自己身份的标志(比如金指环和镶窄边的短袍),带有宗教和政治涵义的仪式,以及在剧场中坐在前排等特权。在帝制下,骑士等级官员包括总督、财政管理人员和其他官员,奥古斯都及其继承者们让他们和元老一起在国家管理中扮演重要角色。在帝国时代中,骑士等级被进一步细分,其中地位更高的那些只有通过在军队服役或行政系统任职才能获得。罗马国家授予的头衔和荣誉的激增意味着到了公元4世纪中期,罗马骑士(eques Romanus)身份已经变成这些帝国特权中最不起眼的,尽管它仍然保持着内在的价值,提供了凌驾于普通公民之上的豁免权。在一千多年的历史中,被称为骑士的特权公民以这种或那种形式构成了罗马国家的一个基本的社会-政治等级。
——「导言:描绘骑士等级的历史」
罗呼吁陪审席上的骑士成员维护自己的权利,就像当马尔库斯·李维乌斯·德鲁苏斯试图让骑士也可以以司法谋杀罪起诉时他们所做的那样。他重复了《为克鲁恩提乌斯辩护》中的策略,再次借虚构出来的骑士之口声称只有元老应适用法律的全部惩罚:
“我们从未轻视过你们生涯中的那些方面,”他们这样说道,“但我们过惯了这种不受打扰、政治中立的生活;既然它不是随公职而来,就不应该伴有政治压力。”
“但你是陪审员,就像我是元老。”
“确实如此,但那个位子是你所求,而我是被迫做陪审员。因此,我应该有权选择:要么可以拒绝当陪审员,要么可以不受针对元老的法律管束。”
这番话与《为克鲁恩提乌斯辩护》中的几乎如出一辙。在前番话中,那位骑士声称自己追求的是“安宁的不受打扰的生活”(vitam illam tranquillam et quietam);这里则是“不受打扰的政治中立的生活”(hanc vitam quietam atque otiosam)。两段演说中都出现了“安宁”的概念,但在《为拉比里乌斯·波斯图姆斯辩护》中,形容词“宁静的”(tranquillus)被“闲适的”(otiosus)取代,这一改变并非全无意义。由形容词“闲适的”而来的名词“闲适”(otium),有着丰富的语义,因为西塞罗的不同用法而变得更加复杂。在这个例子中,otium/otiosus特指不担任公职的生活,被他视作非元老(包括骑士)的生活状态。
追求闲适并不可耻,在西塞罗的心目中,那是骑士的自然状态。他在公元前61年写给阿提库斯的一封信中明确指出了这点:“抱负引我追求公职(ad honorum studium),而另一种完全不同却又完全可以理解的决心则会引你去追求体面的个人生活(ad honestum otium)。”