“在这儿人踪不到的荒野里,躺在凄凉的树荫下。”

——《皆大欢喜》

「题解」
1921年12月,奥威尔离开伊顿公学,由于成绩不佳,无望获得大学深造的奖学金,在与家人商议后,奥威尔决定到英国的亚洲殖民地,加入皇家印度警察部队。奥威尔顺利通过警察部队的招考,因为外祖母在缅甸生活,他选择了到缅甸服役。1922年至1927年,奥威尔在缅甸担任皇家印度警察部队的警官。先是在曼德勒和眉苗受训,然后先后被派驻苗安妙、端迪、沙勉、永盛、毛淡棉、卡萨等地。本书中的乔卡塔小镇据信便是奥威尔根据他于1926年至1927年驻守卡萨的经历虚构而成。与大多数“白人老爷”不同,奥威尔在缅甸期间与当地人民有密切的交往。根据他的同事罗杰·比顿的讲述,“布莱尔(奥威尔原名)能够自如地与缅甸牧师进行交流……而且他还做了刺青,在每个指关节上纹了一个小小的蓝圈。许多缅甸人相信这样的纹身能够保佑他们不会被子弹打中或被毒蛇咬到”。奥威尔对自己在大英帝国体制中所扮演的角色一直感到内疚,而且在缅甸因为性格不合群而郁郁寡欢。而且他之所以被调至卡萨,是因为他射杀了一头大象(见《奥威尔杂文集》第二部),而大象是木材公司的宝贵运输工具。他的妻子索尼娅·布朗内尔也在奥威尔传记中证实奥威尔射杀大象是真有其事。1927年,奥威尔罹患登革热,获准回国疗养,在英国疗养期间,奥威尔决定离职,并开始从事文学创作。
《缅甸岁月》的创作历经数年。在1928年至1929年奥威尔客居巴黎时就开始动笔,至1932年居住在南沃尔德期间仍在创作。1934年他将书稿交给经纪人列奥纳德·摩尔,曾出版奥威尔的《巴黎伦敦落魄记》的维克多·戈兰兹出版社曾拒绝出版此书,因为担心会被指控诽谤政府。基于同样的理由,海尼曼与凯普出版社也拒绝出版。这时,美国哈珀斯出版社的总编辑尤金·萨克森来到伦敦,摩尔安排他与奥威尔会面。萨克森同意出版此书,但要求对内容进行修改。1934年10月25日,《缅甸岁月》在美国出版,并于12月再版。1935年,维克多·戈兰兹出版社表示愿意出版《缅甸岁月》,但前提是奥威尔必须对小说中的人名进行改动,以回避影射诽谤的嫌疑。奥威尔勉强同意了这些要求,进行了改动。最初在英国出版的《缅甸岁月》中,维拉斯瓦密医生的名字改为穆卡斯瓦密医生,拉克斯汀夫妇改为拉提莫夫妇,吴柏金改为吴柏兴(本书中的人名沿用奥威尔最初定稿的名字)。1935年6月24日,维克多·戈兰兹出版社出版了内容经过部分删改的英国版本。
1946年,奥威尔在《缅甸岁月》的再版序文中写道:“我要说的是,它在某些方面的描写并不公允,而且有些细节不是很准确,但大体上我只是陈述我亲眼目睹的事实。”在奥威尔的坚持下,《缅甸岁月》重新采用了美国版本中的原名和恢复了被删减的内容,最初的定稿成为标准英文版本。

关注

今晚是满月之夜,月亮像一个烧得白热的硬币,亮得刺眼,在飘着几朵黄云的土蓝色天空中飞升,不见一点星光。那几丛巴豆白天看起来很丑,就像害了黄疸病的月桂,在月光下变成了犬牙交错的黑白图案,像是美妙的木刻画。在围墙那边有两个身体畸形的达罗毗荼苦力正在路上走着,身上白色的破布闪着微光。几棵开着赤素馨花的树散发出香气,顺着微热的空气飘荡过来,就像从一便士售卖机里飘出来的让人无法忍受的化学气味。
“看看月亮,看看!”弗罗利说道,“就像白色的太阳一样,比英国冬天时的月亮还要亮。”
伊丽莎白抬头看着那棵赤素馨花树的树枝,月光似乎将它们变成了银色的棍棒。他们似乎感觉得到月光就厚厚地堆积在每一样东西上面,在地上和粗糙的树皮上结了一层硬壳,像闪闪发亮的盐花。每一片树叶似乎都承担着月光的重量,似乎月光就像白雪一样是固体的。虽然伊丽莎白平素对这种事情熟视无睹,但这一刻也觉得十分惊奇。
“太美了!在英国你从不会见到这样的月光。它好——好——”她想不出除了“皎洁”之外的词汇,于是默不作声。她有一个习惯,说话总是只说一截,就像罗莎·达图尔,却是出于不同的原因。
“是的,这轮亘古的月亮在这个国家是最美丽的。这棵树味道很浓,不是吗?野蛮的热带树!我不喜欢一年四季都开花的树,你呢?”
他心不在焉地信口说着话,拖延时间等那两个苦力走出视野之外。等他们一走开,他就搂着伊丽莎白的肩膀,没等她反应过来或开口说话,他就将她转过身,拥入自己的怀中。她的头靠在他的胸膛上,短发摩挲着他的嘴唇。他托着她的下巴,抬起她的脸,俯视着她。她没有戴眼镜。
“你不介意吗?”
“不介意。”
“我是说,你不介意我的——这个吗?”他晃了晃脑袋,露出那块胎记。他得先弄清楚这个问题,然后才能亲吻她。
“不,不介意,当然不介意。”
两人的嘴凑到了一起,他感觉到她赤裸的胳膊轻轻地勾住他的脖子。两人站在那儿,紧紧地贴在一起,靠在赤素馨花树光滑的树干上,深情地拥吻了大约有一分钟。那棵树令人作呕的气味和伊丽莎白头发的味道夹杂在一起。这股味道让他觉得整个人傻傻的,又似乎感觉伊丽莎白离他很遥远,虽然她就在他的怀里。这棵异国的树代表了他:他的放逐、他的秘密和蹉跎的年华——就像一条无法逾越的沟壑将两人隔开。他该怎样才能让她明白他想从她身上得到什么呢?他停止了亲吻,轻轻地推着她的肩膀,让她靠在树干上,俯视着她,虽然月亮在她身后,但他还是能看清她的脸。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。