#羊奶煮羊羔【俄】#尤里·波利亚科夫
▷俄罗斯文坛的一朵奇葩(代译本序)(如图)
「文前」
尊敬的约瑟夫·维萨里奥诺维奇:
做一个反映现实生活的作家,这一愿望在我心里越来越强烈。同时我也看到,在描写现实生活的时候,绝不可能保持崇高而宁静的心境。而这种心境在创作鸿篇巨制的时候又是必不可少的。现实生活太活跃,太多变,太富刺激性,作家的笔会情不自禁地滑向讽刺……
米·阿·布尔加科夫
摘自米·阿·布尔加科夫于1931年5月30日给约·维·斯大林的信。
#CHATONLIVRE
他站在我的座椅旁边,瞪着我,那副模样大概就像一位显然有施虐倾向的屠夫,正凝视着一只注定要死却丝毫未觉察的无辜羔羊。他几乎一点未变。还是那张布满雀斑的圆脸,红红的脸颊,垂在额头上的鬈曲红发,一双蓝色的大眼睛。不过,它们不再像原先那样憨厚、那样信赖地看着我了,而是充满冷峻的敌意。他的衣着也不似从前了:不再是我为来自泰加森林深处的希梅季的天才设计的那身奇装异服。他穿着一身漂亮的双排扣西装,布料像水面的油滴那样闪着光泽。价格昂贵的领带也像宝剑的利刃那样闪着寒光。
本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。 访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。