【法】奥古斯特·罗丹;【法】葛塞尔
▷嘱词:https://shimo.im/docs/loqeM8alb9hdPEqn/
p1:戴眼镜的罗丹照片 1893年
p2:《罗丹》拉蒙·卡萨斯 素描
「序」
默东治下的瓦弗勒里村的高处,山冈上簇拥着几间明媚秀丽的华屋,矞丽堂皇,可以令人臆想是艺者之家。
这正是奥古斯特·罗丹卜居之所。
这是红砖巨石、屋顶极高的路易十三式的楼阁,旁边还有环以固柱的回廊的广厅一所;一九〇〇年时,他曾开个人展于巴黎阿尔马桥畔,此圆柱的广厅,即在那时从巴黎移此,改建为工作室。
远处崖畔,有一座十八世纪的官邸,在此只能望到它的前部与美丽的三角门框及铁栅大门。
这些屋舍,浮现于花果遍野的田园中。这种景色确可说是巴黎近郊胜地之一了。自然把它装饰得清幽。复经这位名雕刻家二十年来,把惨淡经营的作品,点缀得更为壮丽。
去年五月里一个晴朗的傍晚,我和罗丹在绿荫夹道的山坡上漫步,我诉说我记述他关于艺术的论见的愿望。他微笑了。
“而神秘,即是至美的艺术品所浸浴其间的氛围。美的艺术品的确表示一个天才对着自然所感到的一切情绪。它们以竭尽人的智力所能发现的光明与壮丽来表白。但是它们必得要遇到这包围着‘渺小的已知世界’的无穷的不可知。因为我们在此世界只能感到事物的最微细的,为我们的知觉与灵魂所能感受的一部分,其余的都沉浸入无垠的黑暗之中。且即在我们周围,也有万千的事物隐藏,只因我们的机能无力抓握得住。”
当罗丹静默的一会儿,我念出雨果的一首诗来:
我们只见到事物的一面,
另一面沉浸于可怖的神秘的黑暗中,
人身受其果,不知其因,
他所能见的是怎样短小、无益与迅暂。
“诗人比我说得更好,”罗丹微笑着说,“美的作品是人的智慧与真诚的最高表白,它们把我们能歌唱人类与世界的情绪尽量诉出,而同时又叫我们懂得还有无穷的为我们所不能认识的事物。
“所有的名作都有这神秘性。我们对着这些作品常感到迷惘的情绪。你只要想永远留在达·芬奇的画上的那问号。其实我不该以这个伟大的神秘者为例,因为在他作品上,我的理论太易证实了。试以乔尔乔内的《乡间乐会》为例罢,这完全是人生的柔和的欢乐的情趣,但在这上面就有着悲愁的醉意;人生的欢乐究为何物?从何处来?往何处去?生存的谜啊!
“请更以米勒的《拾穗者》为例罢。其中的一个妇人,在赤日熏蒸的劳作中,起身遥瞩,望着无垠的天际,我们由此可以想见在此粗鲁的头颅中,盘旋着一个由中心激发的问题:——究为何来?
“这是在整个画面上缭绕的神秘。
“究为何来,那束缚造物于生存中使他受苦的律令?究为何来,这永远的幻觉令人去爱那痛苦的人生?苦闷的问题啊!
“且也不尽在基督教文化中的杰作上才有这种印象。即在古雕刻中亦充满了这神秘的气息。譬如巴特农神庙的三个Pargues,我把她们叫作Pargues因为这是神的名字,虽然有些学者以为这三个雕像是代表别的女神……其实这都没有关系。这是三个坐着的女像,她们的姿态是这般庄严,这般清明平和,似乎她们在参与着什么不可见的大典。在她们之上,笼罩着一股神秘之光:这是全宇宙俯从听命的、永恒的、非物质的理智,而这三个女像,便是天国的智慧之神。
《乡间乐会》乔尔乔内 油画 1509年
《拾穗者》米勒 油画 1857年
《命运三女神》菲狄亚斯 大理石 公元前447年—前438年(p3-4)