〔诗歌〕

“在艺术中,如同在生活中一样,无礼不会和一种蓄意冒犯的意图混淆起来,它是过度关注自我和对他人缺乏体谅(和了解)的必然结果。对待读者,如同对待朋友,你不能冲着他们嚷嚷,也不可轻率地去套近乎。年少时的轻率或喧闹或许可以原谅,但这并不意味着轻率和喧闹是什么优点长处。”

〔附:奥登于1944年和1965年为《诗集》所写的前言〕

@reading

眼下一海里又一海里地远离了家,
不用再顾忌谁,我孤身一人,
也听不懂周遭人们所说的话,
只得像狗一般去揣测,凭着语调口吻;
除我母语以外的其他语种,任何一门
我都不太精通,在这儿我找不到辅导老师,
临睡前也没有词典可翻令我伶牙俐齿。

——《致拜伦勋爵的信》

关注

你从来都不是一个孤立主义者;
你对不公正总是满怀憎恨,
而我们很难责备你,若你忽略了
不公正就在阁下的门外发生:
比希腊更近的是棉布和穷人。
今天你或许已看见了他们,已然
同纪德并肩加入了统一战线,
正对抗着魔鬼或恶龙(名号随你想来);
它很多的外形和名字让我们脸色煞白,
因它有不死之身;而今天它仍健在
正用披鳞甲的尾巴制造着恐惧惊骇。
有时它似已睡去,但在每一个时代
它都会暴跳而起、负隅顽抗,
去护卫历史的每一支垂死力量。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。