【诗歌】

我的目光落在我爱人的性上:
我们对望,
我们讲黑暗话,
我们相爱如罂粟和记忆,
我们睡觉如海螺壳里的酒,
如月亮血光里的大海。

——《花冠》

@reading

关注

眼观世界1

在全是歪斜的眼睛里——读那里:

那太阳、那心的轨道,那
嗖嗖而过的,可爱的徒然。
那些死亡,和死亡
催生的一切。那条
埋葬在这里并且
依然悬挂在这里,在苍穹中
在临渊处的
世代之链。所有
被呼啸的词语之沙
钻孔的脸上字迹——微型的永恒,
一个个音节。

一切事物,
哪怕是最沉重的,也都
羽翼丰满,没有什么
能够阻挡。

1 标题原文为法语“Les Globes”,字面意思是球状物,既指星球,也指眼球。这里结合上下文,采取意译——或者这才是直译?

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。