▷编者序(如图)
▷导读:https://shimo.im/docs/1d3aM419w1c5zW3g/
源氏公子来到嵯峨佛堂。他规定这里的佛事,每月十四日普贤讲,十五日阿弥陀讲,月底释迦讲。这是应有的,不必多说。此外他又增加了其他的佛事。佛堂装饰及各种法器,亦各有相应指示。直至月色当空,才从佛堂返回大堰邸。这时他想起了明石浦上的月夜。明石姬猜到他的心事,便乘机拿出那张作为纪念品的琴来,放在他面前。这时源氏公子心中无来由地感到凄怆,难以忍受,便弹奏一曲。琴弦的调子还同从前一样,并无改变。弹奏之时,从前的情景仿佛就在眼前闪现。于是公子吟诗道:
“弦音不负当年誓,
始信恩情无绝时。”
明石姬答道:
“弦音誓不变,聊慰相思情。
一曲舒愁绪,松风带泣声。”
与源氏公子对答吟唱,并无不相称之处,明石姬为此感到十分欣幸。
却说那藤壶妃子身患微恙,暂时出宫回三条娘家休养。源氏公子见父皇为此忧愁叹息,心中不安。但又想乘此良机,与藤壶妃子相会。他因此神思恍惚,各处都无心去访。无论在宫中或在二条院私邱,总是昼间闷闷不乐,夜间则再三催促王女官,要她代为想法。王女官用尽千方百计,竟不顾一切地把两人拉拢成事。这次幽会真同做梦一样,心情好生凄楚!
藤壶妃子回想那桩伤心之事,觉得抱恨终身,早已决心不再犯错;岂料如今又有此厄难,回想起来,真是好不愁闷!但此人生性温柔腼腆。虽然伤心,但高贵之相终非常人可比。源氏公子想:“这人身上为什么就毫无缺陷呢?”他觉得这一点反而让人难以忍受了。两人纵然相逢,仓促之间岂能畅谈?唯愿永远同宿于这夜晚之中。但春宵苦短,转眼已近黎明。依依惜别,真有“相见争如不见”之感。公子吟道:
“相逢即别梦难继,
但愿融身入梦中。”
藤壶妃子看见他饮泣吞声的样子,深为感动,便答诗云:
“纵使梦长终不醒,
声名狼藉令人忧。”
她那忧心悄悄之状,实在引人同情,让人怜惜。这时王女官已送来公子的衣服,再三催着他回去了。
图注 毫无瑕疵的优雅 上村松园 雪月花(局部) 明治时代(1937年)
在源氏眼中,藤壶妃子如同图中卷帘女子般姿态优雅,毫无一点瑕疵。他炙热的追求让身为母后的藤壶妃子也沉溺其间,两厢好合。迷失于这悖逆爱恋中的藤壶妃子,虽背负着恐为人知的担忧和悔恨,但高贵之相终非常人可比。