▷编者序(如图)
▷导读:shimo.im/docs/1d3aM419w1c5zW3g

源氏公子来到嵯峨佛堂。他规定这里的佛事,每月十四日普贤讲,十五日阿弥陀讲,月底释迦讲。这是应有的,不必多说。此外他又增加了其他的佛事。佛堂装饰及各种法器,亦各有相应指示。直至月色当空,才从佛堂返回大堰邸。这时他想起了明石浦上的月夜。明石姬猜到他的心事,便乘机拿出那张作为纪念品的琴来,放在他面前。这时源氏公子心中无来由地感到凄怆,难以忍受,便弹奏一曲。琴弦的调子还同从前一样,并无改变。弹奏之时,从前的情景仿佛就在眼前闪现。于是公子吟诗道:
“弦音不负当年誓,
始信恩情无绝时。”
明石姬答道:
“弦音誓不变,聊慰相思情。
一曲舒愁绪,松风带泣声。”
与源氏公子对答吟唱,并无不相称之处,明石姬为此感到十分欣幸。

❃第三十二回 梅枝❃

图注《源氏物语绘卷·宿木三》局部图,画面被伸出的之字形屋角一分为二,笔直硬朗的下笔风格似在酝酿一种深刻的情感氛围。

二月初十,天空降下微雨,庭前红梅缩放,香气美妙无比。这时萤兵部卿亲王前来拜访。他是为了明石小女公子即将举行着裳仪式,特地来探望的。这位亲王与源氏交情深厚,二人肝胆相照,无话不谈。
正在赏玩红梅,前斋院槿姬派人送来了一封信,其信系在一枝半已凋零的梅花枝上。萤兵部卿亲王知道槿姬与源氏的旧情,见了这信很感兴趣,便问道:“看来这信是她主动送来的,有什么事呢?”源氏笑着答道:“我老实不客气地请她助我调制香剂,她就郑重其事地赶制出来了。”便藏过来信。随信送来的是一只沉香木的箱子,其中装着两个琉璃钵,一个是藏青色的,一个是白色的,里面都盛着大粒香丸。藏青琉璃钵盖上的装饰是五叶松枝,白琉璃钵盖上的装饰是白梅花枝。系在两只钵上的带子也都极其优美。萤兵部卿亲王称赞道:“这钵的模样真漂亮!”再仔细一看,只见里面附有一首小诗:
“残枝花落尽,香气已成空;
移上佳人袖,芬芳忽地浓。”
笔致淡雅,着墨不多。亲王大声吟诵了一遍。夕雾便留住送信的使者,赏赐他丰盛的酒肴。又送他一套女装,内有一袭红梅色中国绸制常礼服。源氏的回信用红梅色染成的上深下渐淡的信纸,在庭中折取一枝红梅,将信系在枝上。亲王恨恨地说:“我正在猜想这封信的内容呢。有什么重大隐情,还要如此秘密?”他很想看看这信。但源氏答道:“并无特别重大的事由。你偏要把它看做隐情,真是岂有此理!”便在另一张纸上将信中的诗写给他看:
“为防疑怪藏来信,
喜见花枝忆故人。”

关注

正在这时,忽闻女侍来报:萤兵部卿亲王驾到。源氏大吃一惊,急忙穿上常礼服,又命铺设蒲团,请亲王来此相见。这位亲王风度翩翩,拾级而上,态度从容。众女侍在帘内偷看。两人见面,相互寒暄了一番,礼数恭谨,态度优雅。源氏向他略表欢迎,说:“近日闲居无事,不胜寂寞。大驾光临,正值良时!”萤兵部卿亲王便拿出源氏所嘱的书册。源氏马上翻开披阅,见其书法虽不是特别优秀,但页页整齐,笔笔挺秀,也不失为佳作。诗歌也很别致,选取了极富特色的古歌。每首不过三行,汉字极少,体裁风流别致。源氏惊叹道:“如此高明,诚非我始料所及,看来我等唯有搁笔了!”亲王笑着答道:“我既厚颜加入群贤之列,拙作自然托福增光了。”
源氏所写的书册,既无法隐藏,便拿出一同欣赏。写在平整的中国纸上的草体字,萤兵部卿亲王看了觉得特别出色。其中又有高丽纸,纹理细腻,轻柔可爱,色泽并不艳丽,略有优雅之感。上面写着流畅的假名,笔笔正确,处处用心,其优美无可比拟。观赏的人仿佛要跟着书家的笔尖而流下感动的泪水,真是让人百看不厌的佳作。又有本国所制的彩色纸屋纸,纸面上信笔写着草体字的诗歌,亦十分优美动人。萤兵部卿亲王看了源氏这种随意挥洒,爱不忍释,都不想再看别人的作品了。
左卫门督所写的书册,一味冠冕堂皇,锋芒毕现,但笔法不够端正,略有矫揉造作之嫌。抄写的诗歌也都选用奇特之作。女子的作品,源氏不愿取出来。特别是前斋院槿姬的作品,绝不肯轻易示人。而众少年所写的苇手册子,潇洒风流,各具其美。夕雾所作的模仿水流之势,畅快淋漓,处处芦苇杂生,很像有名的难波浦上的景色。如水一般的文字与仿佛苇草模样的文字交错综合,十分美观。其中又有数页,一反华丽之风,将文字加以巧思,写成怪石嶙峋的样子。萤兵部卿亲王看了大感兴趣,说道:“这真是前所未见。写出这种文字,要费不少工夫呢!”原来这位亲王对各种技艺都感兴趣,是一风雅之人,所以赞赏有加。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。