如今出版一个脏字是违法的,就连说说也不行,但没有哪个民族像英国人这样喜欢说脏话。同样的,任何反映卖淫的戏剧都会被禁止在英国的舞台上演,而妓女会遭到指控,但我们都知道,和其它地方一样,卖淫在英国非常普遍。有迹象表明,目前这种状况不会永远持续下去——我们已经看到,比起五十年前,文学享有了一点比以前更大的自由。
要是政府勇敢地废除所有文学作品的道德审查制度,我们将会发现我们被一小撮人玩弄了数十年之久。而废除这一制度一个世纪后,我们可以肯定,对文学作品进行道德审查这一奇怪的制度在文学世界里似乎就像中非的婚姻习俗一样那么遥远而奇特。
——《英国的审查制度》
“今天英国只有八十人每年的净收入在六千英镑以上。”(众议员昆汀·霍格先生在他的宣传册《我们所生活的时代》中如是说。)
在英式英语和美式英语中大约有80种方式表达不相信——例如“garn”(继续扯)、“come off it”(别扯了)、“you bet”(当然)、“sez you”(去你的)、“oh yeah”(噢,是嘛)、“not half”(一点都不信)、“I don't think”(我可不这么想)、“less of it”(别扯了)或“the pudding!”(瞎说!)但我觉得“and then you wake up”(然后你就醒了)是对上面所引用的那句话最贴切的回答。