【法】奥古斯特·罗丹;【法】葛塞尔
▷嘱词:https://shimo.im/docs/loqeM8alb9hdPEqn/
p1:戴眼镜的罗丹照片 1893年
p2:《罗丹》拉蒙·卡萨斯 素描
「序」
默东治下的瓦弗勒里村的高处,山冈上簇拥着几间明媚秀丽的华屋,矞丽堂皇,可以令人臆想是艺者之家。
这正是奥古斯特·罗丹卜居之所。
这是红砖巨石、屋顶极高的路易十三式的楼阁,旁边还有环以固柱的回廊的广厅一所;一九〇〇年时,他曾开个人展于巴黎阿尔马桥畔,此圆柱的广厅,即在那时从巴黎移此,改建为工作室。
远处崖畔,有一座十八世纪的官邸,在此只能望到它的前部与美丽的三角门框及铁栅大门。
这些屋舍,浮现于花果遍野的田园中。这种景色确可说是巴黎近郊胜地之一了。自然把它装饰得清幽。复经这位名雕刻家二十年来,把惨淡经营的作品,点缀得更为壮丽。
去年五月里一个晴朗的傍晚,我和罗丹在绿荫夹道的山坡上漫步,我诉说我记述他关于艺术的论见的愿望。他微笑了。
阿那托尔·法朗士修长清癯:他的脸庞也是狭长、细腻;乌黑的眼珠隐在深陷的眼眶底里;双手细长柔软;他的举动轻快、果断,出以幽默的态度。
罗丹矮胖:肩头很宽,脸庞也阔大;梦想者的眼睛常是半开半阖着,有时睁大的辰光,显出蔚蓝的眼珠。他的丛须宛似米开朗琪罗雕塑中的一个预言者。他的行动迟缓稳重。他的大手与短指,却异常地坚实而灵活。
一个是深刻而灵敏的分析者的人格,一个是大胆、热情的象征。
雕塑家领我们去鉴赏他收藏的古物,谈话也自然而然,回到刚才他和我讨论的问题上去。
一个希腊的墓碑式的雕像引起了法朗士的赞赏。它是代表一个坐着的少妇,一个男子温柔地望着她,后面有一个女仆倚在主妇肩上。
“这些希腊人真是如何地热爱人生啊!”《苔依丝》的作者说。
“瞧,在这墓碑上,一些也不令人想起那临终的悲恸。死者在生者的中间,好像还与他们过着共同的生活;她只是变得十分疲乏了,不能自持,故她只得坐着。这是古代墓碑的重要标志之一:他们的双腿无力,故必须扶着杖或倚着墙头,或竟坐下。
“还有一点,通常用以区别死者的:当环绕他们的生人用柔情的目光望着他们的时候,死者的目光,却只游移于无定的太空,他们再也看不到望着他们的人了。他们如残废者,仍旧在亲爱的人中继续生活。这种天涯咫尺的觌面,实是死者对于生命的留恋与惜别的最动人的表现。”