〔诗歌〕

“在艺术中,如同在生活中一样,无礼不会和一种蓄意冒犯的意图混淆起来,它是过度关注自我和对他人缺乏体谅(和了解)的必然结果。对待读者,如同对待朋友,你不能冲着他们嚷嚷,也不可轻率地去套近乎。年少时的轻率或喧闹或许可以原谅,但这并不意味着轻率和喧闹是什么优点长处。”

〔附:奥登于1944年和1965年为《诗集》所写的前言〕

@reading

眼下一海里又一海里地远离了家,
不用再顾忌谁,我孤身一人,
也听不懂周遭人们所说的话,
只得像狗一般去揣测,凭着语调口吻;
除我母语以外的其他语种,任何一门
我都不太精通,在这儿我找不到辅导老师,
临睡前也没有词典可翻令我伶牙俐齿。

——《致拜伦勋爵的信》

关注

向新世界致敬!向那些喜欢客观实体
且感觉自在的家伙们致敬。
恋人们会盯住一个电炉子,
另一种离别的诗意已来临
集中于汽车站或机场附近。
给我来个定格,那火车站的明暗对比
可用来激发人的想象力。
保佑我不被现存事物的外观腐蚀;
公众集会上的高品质海报画片,
艺术对工业施加的影响力,
座席品味不俗的那些电影院;
尤其是,保佑我远离那中央供暖。

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。