〔诗选〕(西川 编)

那么不写诗的人是否就与诗歌无关了呢?不是。一种有深度有广度的生活、一种有质量有意味的生活,总是与诗歌有关——当你以为你只和小说、新闻报道、电影、电视、流行音乐有关时,你依然和诗歌有关;当你挑选富于设计感的日用品时,你依然和诗歌有关。即使你觉得你的生活与诗歌无关,你也不能肯定你的下一代就与诗歌无关。

——『序』

@reading

『Goethe 歌德』

[德国] 1749年-1832年

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,德国著名思想家、科学家,而作为诗歌、戏剧和小说、散文作品的创作者,他是德国最伟大的作家之一。
其诗歌形式多种多样,是智慧和抒情的完美结合,被称为“放在歌德金字塔顶端的花束”。

关注

《浪游者之夜歌》

钟晧楠 译

一切的峰巅
沉寂,
一切的梢间
你觉不出
些微风息;
小鸟在林间寂静
等着吧,俄顷
你也要歇息。

@blanc67 借地推荐一下钱春绮译本,私以为翻得浑然天成。

群峰一片
沉寂
树梢微风
敛迹
林中栖鸟
缄默
稍待你也
安息

登录以加入对话
万象千言

本站话题休闲取向,欢迎使用。以下类型用户请勿注册:激进民运人士、左翼爱国者、网络评论员。

访客查看账户公共页面 (1234.as/@username) 仅显示 10 条最新嘟文,如果需要查看更多,请关注或登录。